Home

konwert(1) - pl

KONWERT(1)Podr?cznik u?ytkownika LinuxaKONWERT(1)

konwert - interfejs do r??nych konwersji kodowa? znak?w

konwert FILTR [PLIK]... [-oWYNIK | -O]

Konwert pozwala filtrowa? wiele plik?w przez wiele filtr?w. Filtruje podane PLIKI, albo stdin je?li ?adnych nie okre?lono.

Prosty FILTR jest nazw? pliku wykonywalnego z katalogu ~/.konwert/filters albo z og?lnosystemowego, normalnie /usr/share/konwert/filters. Taki program sam filtruje stdin na stdout.

Regu?a filtrowania mo?e by? bradziej skomplikowana:

konwert FILTR1+FILTR2 znaczy konwert FILTR1 | konwert FILTR2.

konwert FORMAT1-FORMAT2, o ile taki filtr nie istnieje, pr?buje znale?? wsp?lny FORMAT3, taki ?e oba filtry FORMAT1-FORMAT3 i FORMAT3-FORMAT1 istniej?.

konwert FILTR/ARG/... przekazuje filtrowi argumenty. Argumenty mog? by? te? podane tutaj: FORMAT1/ARG-FORMAT2. Znaczenie arguent?w zale?y od konkretnego filtru.

konwert '(KOMENDA ARG...)' wykonuje dane polecenie pow?oki. Jest to przydatne z opcjami -o albo -O. Komenda nie mo?e zawiera? ?a?cucha )+, kt?ry zako?czy specyfikacj? tego filtru.

wyj?cie idzie do tego pliku/katalogu zamiast na stdout
ka?dy plik ?r?d?owy jest zast?powany swoim t?umaczeniem
wy?wietla opis i wychodzi
wy?wietla informacj? o wersji i wychodzi

Przekierowanie wyj?cia do jednego z plik?w ?r?d?owych przez -o albo > zamiast -O zniszczy ten plik! Opcja -O tworzy tymczasowy plik w /tmp i p??niej kopiuje go z powrotem na ?r?d?o.

Mo?na konwertowa? tekst mi?dzy dowolnymi dwoma zestawami znak?w, na przyk?ad konwert cp437-iso2.

Znaki niedost?pne w docelowym zestawie b?d? zast?pione przybli?eniami dost?pnymi znakami. Przybli?enia nie musz? by? pojedynczymi znakami.

Filtry obs?uguj? teraz nast?puj?ce zestawy znak?w:

siedmiobitowe ASCII
Unikod (Unicode) w UTF-8
iso1 = isolatin1
ISO-8859-1 albo ISO Latin 1 (zachodnioeuropejskie)
ISO-8859-2 albo ISO Latin 2 (?rodkowoeuropejskie)
ISO-8859-3 albo ISO Latin 3 (Esperanto)
ISO-8859-4 albo ISO Latin 4 (ba?tyckie)
ISO-8859-5 (cyrylica)
ISO-8859-6 (arabskie)
ISO-8859-7 (greckie)
ISO-8859-8 (hebrajskie)
ISO-8859-9 albo ISO Latin 5 (tureckie)
ISO-8859-10 albo ISO Latin 6 (nordyckie)
ISO-8859-12 albo ISO Latin 6 (celtyckie) - Draft
ISO-8859-13 albo ISO Latin 6 (ba?tyckie) - Draft
ISO-8859-14 albo ISO Latin 6 (S?mi) - Draft
ISO-8859-15 - Draft
koi8r
KOI8-R (rosyjskie)
KOI8-U (ukrai?skie, bia?oruskie)
KOI8-Uni (cyrylica)
cp1250 = wince = winlatin2
Windows CP-1250 albo Win Latin 2 (?rodkowoeuropejskie)
Windows CP-1251 (cyrylica)
Windows CP-1252 albo Win Latin 1 (zachodnioeuropejskie)
Windows CP-1253 (greckie)
Windows CP-1254 (tureckie)
Windows CP-1255 (hebrajskie)
Windows CP-1256 (arabskie)
Windows CP-1257 (ba?tytckie)
Windows CP-1258 (wietnamskie)
cp437 = icmeng
DOS CP-437 (angielskie)
DOS CP-737 (greckie)
DOS CP-775 (ba?tyckie)
DOS CP-850 aka DOS Latin 1 (zachodnioeuropejskie)
DOS CP-852 aka DOS Latin 2 (?rodkowoeuropejskie)
DOS CP-855 (cyrylica)
DOS CP-857 (tureckie)
DOS CP-860 (portugalskie)
DOS CP-861 (islandzkie)
DOS CP-862 (hebrajskie)
DOS CP-863 (kanadyjskie - francuskie)
DOS CP-864 (arabskie)
DOS CP-865 (nordyckie)
DOS CP-866 (rosyjskie)
DOS CP-869 (greckie 2)
DOS CP-874 (tajskie)
mac
Macintosh Roman (zachodnioeuropejskie)
Macintosh Central European (wschodnioeuropejskie)
Macintosh Cyrillic (cyrylica)
Macintosh Greek (greckie)
Macintosh Icelandic (islandzkie)
Macintosh Turkish (tureckie)
csk,
DOSowe zestawy znak?w do polskiego
amigapl,
Amigowe zestawy znak?w do polskiego
DOSowy zestaw znak?w do czeskiego i s?owackiego
WinGreek (kodowanie dla staro?ytnej greki wed?ug windowsowego fontu)
babelpl
TeX [polish]{babel}: "a"c"e"l"n"o"s"z"r
TeX \prefixing: /a/c/e/l/n/o/s/x/z
xmetodo
Esperanto: cx gx hx jx sx ux (vx w)
Esperanto: ch gh hh jh sh u
Esperanto: ^c ^g ^h ^j ^s ^u (~u)
Esperanto: c^ g^ h^ j^ s^ u^ (u~)
Esperanto: c' g' h' j' s' u'
Esperanto: c` g` h` j` s` u`
VISCII (wietnamski)
Vietnamese Quoted Readable Implicit
htmldec
SGMLowe/HTMLowe numery znak?w (dziesi?tkowo): Æ ě →
SGMLowe/HTMLowe numery znak?w (szesnastkowo) Æ ě →
SGMLowe/HTMLowe encje (nazwy znak?w): Æ &ecaron →
Wszystkie trzy powy?ej (tylko jako format wej?ciowy)
TeX wraz z niekt?rymi rozszerzeniami LaTeXa albo AMS-TeXa. Nie ma rozr??nienia mi?dzy normalnym trybem a matematycznym - prawdopodobbie b?dziesz musia? r?cznie podostawia? troch? znak?w $.
mnemonic
Mnemoniki RFC 1345 poprzedzone przez &
Mnemoniki RFC 1345 poprzedzone przez `
Ten specjalny format wej?ciowy rozpozna kodowanie automatycznie, na podstawie cz?sto?ci znak?w znalezionych w tek?cie. Z ka?dym j?zykiem jest skojarzony zbi?r mo?liwych kodowa? u?ywanych dla niego i ?rednie cz?sto?ci jego liter (wy??czaj?c litery ASCII). U?yte zostanie najlepiej pasuj?ce kodowanie. Filtr obs?uguje teraz j?zyki cs (czeski), de (niemiecki), el (grecki), eo (Esperanto), es (hiszpa?ski), fr (francuski), he (hebrajski), it (w?oski), pl (polski), pt (portugalski), ru (rosyjski) i sv (szwedzki).
Wymieszane polskie ISO-8859-2, CP-1250 i UTF-8. W polskich warunkach sugeruj? podpi?cie tego jako filtr w czytniku news?w (dla szybko?ci lepiej wo?a? bezpo?rednio, a nie przez konwerta).
Wymieszane r??ne kodowania Esperanta.

/1 (np. konwert iso2-ascii/1)
Ka?dy niedost?pny znak b?dzie zast?piony przez pojedynczy przybli?aj?cy znak, a nie przez napis. Przydatne dla programu filterm albo dla preformatowanego tekstu. Ta opcja jest automatycznie w??czana je?li filtr jest u?ywany jako wyj?cie filterma.
/html
Zak?ada, ?e tekst jest HTMLem. Znaki " & < > wynik?e z przybli?e? innych znak?w b?d? prawid?owo wyeskejpowane do &quot; &amp; &lt; &gt;. Nag??wek <META http-equiv="content-type" content="text/html; charset=..."> b?dzie poprawiony je?li wyst?pi.
/htmldec
Konwertuje META jak wy?ej. Niedost?pne znaki b?d? zakodowane w &#Unikodzie;.
/htmlhex
Konwertuje META jak wy?ej. Niedost?pne znaki b?d? zakodowane w szesnastkowym &#xUnikodzie;.
/tex
Niedost?pne znaki b?d? opisane w TeXu. Znaki # $ % &  ^ _ { | } ~ wynik?e z przybli?e? niekt?rych znak?w b?d? prawid?owo wyeskejpowane do \# \% \& $\backslash$ \^{} \_ \{ $|$ \} \\~{}.
/asciichar
Rozpoznaje niekt?re reprezentacje znak?w w ASCII, np. (c) ... 1/2>=.
/rosyjski
Rosyjski tekst b?dzie oddany w polskiej transkrypcji fonetycznej.

Niekt?re filtry wyj?ciowe mog? u?y? informacji o j?zyku do lepszego przybli?enia niedost?pnych liter, np. w /de (niemieckim): äae zamiast a.

Rozpoznaje kodowanie, ale zamiast konwersji tekstu pokazuje tylko nazw? kodowania. Dodatkowa opcja /all pokazuje wszystkie mo?liwe kodowania, posortowane od lepszych do gorszych.
cr
Wymusza okre?lon? konwencj? oznaczenia ko?c?w linii. cr = Macintosh, lf = Unix i Amiga, crlf = Windows i DOS. Konwencja wej?ciowa jest rozpoznawana automatycznie.
Rozwija tabulacje na spacje (u?ywa programu expand z textutils).
Kompresuje spacje na pocz?tku linii do tabulacji (u?ywa programu unexpand z textutils).
Usuwa spacje i tabulacje z ko?c?w linii.
qp-8bit
8bit-qp
Kodowanie MIME Quoted Printable: =A3=F3d=BC.
rtf-8bit
8bit-rtf
Rich Text Format: \\'a3\\'f3d\\'9f.
Eskejpuje " & < > w SGMLowe/HTMLowe encje &quot; &amp; &lt; &gt;. Wygodne do w??czania pliku tekstowego w HTMLowych tagach <PRE> </PRE>.
W drug? stron?.
Gb wrfg qrzbafgenpwn ebg13.
toupper
Zamienia tekst na du?e / ma?e litery. Na razie tylko ASCII.
Konwertuje polskie znaki na sekwencje steruj?ce drukarki zgodnej z EPSON wykorzystuj?c jedynie podstawowe znaki 7-bitowe, cofaj?c g?owic? drukarki i drukuj?c na odpowiedniej wysoko?ci ,.'` daj?ce w sumie pseudo- polskie znaki. Przyjmuje opcje: /nlq (domy?lne) optymalizowane do drukarek o lepszej rozdzielczo?ci i /draft - np. dla trybu draft 9-ig??wki.

/usr/share/konwert/filters/*
~/.konwert/filters/*

trs(1), filterm(1)

Znak APPLE i zestawach mac* oraz znaki CH i ch w koi8cs nie s? zachowywane przy konwersji nawet kiedy s? dost?pne. R?wnie? nie przestrzegaj? opcji /1. Pow?d: nie ma ich w Unikodzie.

Konwert jest pakietem s?u??cym do konwersji mi?dzy r??nymi kodowaniami znak?w.

Copyright (c) 1998 Marcin 'Qrczak' Kowalczyk

Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodost?pnym; mo?esz go rozprowadza? dalej i/lub modyfikowa? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacj? Wolnodost?pnego Oprogramowania wed?ug wersji 2-giej tej Licencji lub kt?rej? z p??niejszych wersji.

Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej?, i? b?dzie on u?yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy?lnej gwarancji PRZYDATNO?CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO?CI DO OKRE?LONYCH ZASTOSOWA?. W celu uzyskania bli?szych informacji - Powszechna Licencja Publiczna GNU.

Z pewno?ci? wraz z niniejszym programem otrzyma?e? te? egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU; je?li nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA


__("< Marcin Kowalczyk * [email protected] http://qrczak.home.ml.org/
\__/ GCS/M d- s+:-- a21 C+++>+++$ UL++>++++$ P+++ L++>++++$ E->++
^^ W++ N+++ o? K? w(---) O? M- V? PS-- PE++ Y? PGP->+ tQRCZAK 5? X- R tv-- b+>++ DI D- G+ e>++++ h! r--%>++ y-
30 Jul 1998Konwert